Daniel Keene

Pièces courtes 2

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Pour ce deuxième recueil, l’orfèvre des pièces courtes, Daniel Keene offre aux lecteurs et aux acteurs quatorze textes brefs comme autant de nouvelles en empruntant différentes formes dramatiques : du monologue au dialogue en passant par les duos et les récits.

Avec une langue forte, ciselée, il entreprend un voyage au bout de l’humanité. Jonglant entre le fantasme et la réalité, il évoque tour à tour la banalité de la vie parfois, la maternité troublée, la paternité bouleversée ou l’enfance dévastée.

Ces pièces assez sombres laissent toutefois entrevoir un espoir. Quand il aborde la fin d’une époque, c’est pour proposer un touchant requiem, comme un avènement. Quand il montre la dernière limite de la vie humaine, c’est pour mieux en rire avec tendresse. Du très grand Keene avec de nombreuses pièces réellement bouleversantes.

Textes de l'ouvrage

Détails

Édition papier (2007)

240 pages

ISBN : 978-2-84260-200-0

Soutiens : Ouvrage traduit et publié avec le concours du Centre national du livre

Date de parution :

Collection Répertoire contemporain

Détail des textes présents dans ce livre

Daniel Keene

la terre, leur demeure

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« Samedi
tombée de la nuit
Où est-ce que tu vas ? »

Daniel Keene

nuit, un mur, deux hommes

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« 1
nuit
Moe.- T’as eu droit à quelque chose ? »

Genre(s)

Durée

20 minutes

Daniel Keene

Garçon sans visage

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

«
Dans la chambre était quelqu’un de loin. Ne parlant pas. Se penchant. »

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

20 minutes

Daniel Keene

entre aujourd'hui et demain

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« 1
Nuit.
Julie.- Quand est-ce qu’on rentre à la maison ? »

Daniel Keene

brève obscurité

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

«

Encore un jour de passé »

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

15 minutes

Daniel Keene

vespérale

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« Un soir elle parla la voix douce
Ô dit-elle entendre le violon
Car c’était là le son qu’elle désirait si fort entendre
Un jour il y a longtemps elle l’avait entendu et elle n’avait jamais oublié
Pourtant jamais elle n’en avait parlé »

Genre(s)

Durée

15 minutes

Daniel Keene

avis aux intéressés

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« 1
à la maison
– Tu t’es réveillé pendant que j’étais parti ? Je t’avais dit où je serais tu t’es souvenu ? Il fallait que j’y sois de bonne heure je me suis pas levé d’aussi bonne heure depuis le temps où je travaillais tu te souviens de quand je travaillais ? »

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

40 minutes

Présent également dans

Petites pièces d'auteurs 2

Daniel Keene

Marie & Marguerite

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

«
– Marguerite… Marguerite…
Pause.
Marguerite… tu es réveillée ?
– Non, je dors à poings fermés.
– C’est moi, Marie.
– Tiens donc ?
– Moi non plus je n’arrive pas à dormir. »

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

25 minutes

Daniel Keene

le premier train

(jamais et toujours)

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« Il y avait un petit garçon il jouait et il jouait il trouvait ses jouets dans le jardin il volait comme un avion il nageait comme un poisson il se cachait dans l’armoire il adorait fêter ses anniversaires il chantait joyeux anniversaire il adorait quand passaient les trains il pouvait les voir depuis sa fenêtre comme ils descendaient la colline et entraient dans sa ville »

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

15 minutes

Daniel Keene

ce qui demeure

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« Ma maison le jardin autour de ma maison le passage des saisons à travers le jardin
Ma femme se brossant les cheveux chaque soir
À la tombée du jour des oiseaux palpitant invisibles dans les buissons »

Thème(s)

Durée

15 minutes

Daniel Keene

fleuve

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« 1
soir
– C’est un grand fleuve ?
– Assez grand »

Thème(s)

Genre(s)

Durée

15 minutes

Daniel Keene

Cat

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

«
Je me tiens là, à attendre, je me tiens toujours là à attendre, je ne sais pas quoi, je ne sais jamais, n’ai jamais su, que la fortune sourie, que le bateau arrive, que le ciel tombe, mais pas de ciel, pas de bateau, pas de fortune. »

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

20 minutes

Daniel Keene

croquemitaine

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« 1
petit matin
– C’est mieux
– Non »

Personnages

1 homme(s)

1 femme(s)

Durée

20 minutes

Daniel Keene

Le Souffle de K.

Texte original en anglais traduit en français par Séverine Magois

Description

« Quand l’ultime voyage fait signe, qui est en mesure de dire non ? Quand le cœur et l’âme supplient d’être absents, qui peut leur opposer un refus ? Quand toute personne qui vous est proche semble se tenir soudain à l’écart, quand le désir n’est plus désir mais seulement chagrin trop longtemps différé, qui peut dire non au dernier adieu que l’on attend de vous ? »