Hanokh Levin

Théâtre choisi VII - Tragédies sanglantes

Texte original en hébreu traduit en français par Laurence Sendrowicz et Jacqueline Carnaud

Dans les trois pièces de ce recueil, Hanokh Levin crée une forme de tragédie moderne qui traduit sa vision du monde sans l’inscrire dans une réalité précise, tout en laissant une grande place à l’interprétation.
Mise à mort dialogue avec les mystères du Moyen-Âge, L’Empereur avec la tragédie grecque, et Fantasmagories est une pure création. Se déploie ici une langue théâtrale renouvelée où l’abstraction de l’intrigue naît de situations effroyablement concrètes, servies par des dialogues d’une extrême concision poétique. Dans ce théâtre de la cruauté, Levin transforme le plateau en un lieu où va s’accomplir un mystérieux sacrifice. Au centre de l’action, des corps humains, torturés et humiliés, avancent inéluctablement vers la mort. Dans une succession de situations dérangeantes et violentes, Levin met à nu les mécanismes de l’âme humaine, révélés dans toute leur horreur au XXe siècle.

Textes de l'ouvrage

Détails

Édition papier (2018)

176 pages

ISBN : 978-2-84260-781-4

Soutiens : Publié avec le concours du Centre national du livre
Traduit avec le soutien de la Maison Antoine-Vitez

Date de parution :

Collection Répertoire contemporain

Détail des textes présents dans ce livre

Hanokh Levin

Mise à mort

Opérette cruelle

Texte original en hébreu traduit en français par Laurence Sendrowicz et Jacqueline Carnaud

Description

Entre le groupe des bourreaux et celui des victimes, les jeux sont faits d’emblée : un être humain sera désigné pour mourir après avoir subi les pires humiliations. Bien qu’« élue » pour changer la marche du monde, l’une des victimes échoue aux trois épreuves auxquelles elle accepte de se soumettre : l’amour, la servitude, la pitié. À travers ce dispositif, Levin nous permet d’observer jusqu’où l’homme est capable d’aller pour avoir la vie sauve.

Personnages

7 homme(s)

5 femme(s)

1 garçon(s) et adolescent(s)

1 foule de spectateurs

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

75 minutes

Hanokh Levin

Fantasmagories

Texte original en hébreu traduit en français par Laurence Sendrowicz et Jacqueline Carnaud

Description

Un enfant est projeté dans l’horreur du monde en découvrant que ses nobles parents ne sont que des faux-semblants, qu’il est le fils de misérables paysans et qu’il doit être conduit au palais pour y être castré et devenir l’un des eunuques de l’impératrice. Pourtant, on lui avait prédit qu’il épouserait une princesse. Fût-elle morte, dût-elle le conduire à sa propre mort, l’enfant, jusqu’au bout, s’accrochera à cette chimère, subjugué par toutes les illusions, dont celles du théâtre.

Personnages

21 homme(s)

3 femme(s)

2 garçon(s) et adolescent(s)

1 fille(s) et adolescente(s)

3 autres enfants, 1 médecin, le peuple, des gardes, des soldats, des eunuques

Genre(s)

Dramaturgie(s)

Durée

90 minutes

Hanokh Levin

L'Empereur

D’après Ion d’Euripide

Texte original en hébreu traduit en français par Laurence Sendrowicz et Jacqueline Carnaud

Description

Dans cette reprise du mythe d’Ion, la jeunesse est sacrifiée et le salut, absent. Le jour de l’anniversaire de l’Empereur, devant le palais où accourt la foule, se rencontrent un orphelin qui rêve de retrouver les bras de sa mère, une princesse qui souhaite connaître son avenir et un couple royal qui espère, avant de mourir, obtenir une descendance. Le choc de leurs aspirations pose la question de la filiation et de l’implacabilité du destin.

Personnages

5 homme(s)

2 femme(s)

1 garçon(s) et adolescent(s)

1 fille(s) et adolescente(s)

des serviteurs, des gardes, des eunuques

Dramaturgie(s)

Durée

90 minutes