Théâtre complet, tome VI
Texte original en allemand traduit en français par Jean-Louis Besson, Ruth Orthmann et Eloi Recoing
Vingt et une pièces sont publiées en sept volumes. L’ordre retenu est l’ordre chronologique des premières publications dans l’édition allemande.
Textes de l'ouvrage
Détails
Édition papier (1996)
224 pages
ISBN : 978-2-907810-75-3
Soutiens : Ouvrage traduit et publié avec le soutien de la Maison Antoine Vitez.
Date de parution :
Collection Des classiques
Dans la presse
Gilles Costaz, Le Magazine Littéraire
"Placée sous le signe du désir et de la liberté, l’œuvre de Wedekind est un prisme sans fond."
Odile Quirot, Le Nouvel Observateur
Détail des textes présents dans ce livre
Le Château de Wetterstein
Texte original en allemand traduit en français par Jean-Louis Besson
Description
Une variation sur le thème, cher à Wedekind, de la lutte des sexes, poussée ici à son paroxysme.
Personnages
17 personnages
Genre(s)
Durée
100 minutes
Franziska
Texte original en allemand traduit en français par Ruth Orthmann et Eloi Recoing
Description
Wedekind, en évoquant les frasques d’un Faust au féminin, compose ici un texte d’apparence classique, mais empreint d’une déconstruction digne des meilleurs contemporains. Son écriture n’en finit pas d’étonner même un siècle plus tard.
Personnages
30 personnages environ
Genre(s)
Dramaturgie(s)
Durée
120 minutes





