Elemawusi Agbedjidji

Transe-maître(s)

Sur terre, dans une capitale d’un réduit de pays, le jeune Dzitri, nouveau au collège, suscite la curiosité. En classe, les élèves doivent parler « pur », sous peine de porter le « signal », un collier honteux et dégoûtant fait d’os, de griffes… dont on ne peut se défaire qu’en dénonçant un·e camarade ayant à son tour parlé « vernaculaire ». Celui ou celle qui l’arbore en fin de semaine est puni·e. Dzitri en hérite, mais il choisit de s’en débarrasser. Alors que les maîtres font de la langue un outil de domination, lui saura en faire un outil de rébellion.
Cette pièce à l’écriture créative, drôle et poétique aborde l’histoire coloniale de la France et explore l’étendue du pouvoir de la langue, tant pour dominer que pour se libérer.

Textes de l'ouvrage

Personnages

6 à 8 comédien.ne.s

Dramaturgie(s)

Durée

90 minutes

Détails

Édition papier (2019)

72 pages

ISBN : 978-2-84260-794-4

Soutiens : Publié avec le concours des Journées de Lyon des Auteurs de Théâtre

Date de parution :

Collection Répertoire contemporain

Distinctions et prix

Texte lauréat des Journées de Lyon des Auteurs de Théâtre 2018Prix Text'Avril 2019 remis par le jury du public du Théâtre de la Tête Noire (Saran)
Sélection au Grand Prix de littérature dramatique 2019 (Artcena)
Sélection au Prix RFI Théâtre 2018
Aide à la création (Artcena), catégorie littérature dramatique, automne 2018

Dans la revue "Aparté"

Pour aller plus loin : un article de Carole Bergen dans le numéro 7 d'Aparté est à découvrir ici.

Autour du texte

Présentation du texte par Elemawusi Agbedjidji :

Les autres livres de Elemawusi Agbedjidji