éditions Théâtrales

Josep Maria Miró

Auteur dramatique et metteur en scène, Josep Maria Miró, né à Vic en 1977, a étudié le journalisme à l’université autonome de Barcelone (2000), puis la dramaturgie et la mise en scène à l’Institut du théâtre (Barcelone, 2008).
Il est l’auteur de nombreuses pièces, parmi lesquelles Temps sauvage (2017), Oublions que nous sommes touristes (2017), Cubitus (2016), La Traversée (2015), Ombrée (2014), Déchirer la terre (2013), Fumer (2012), Nerium Park (2012), Le Principe d’Archimède (2011), Gang Bang (Ouvert jusqu’à l’heure de l’angélus) (pièce écrite en 2011 pour le projet T6 du Théâtre national de Catalogne) et La Femme qui ratait tous ses avions (2009). Il a reçu plusieurs récompenses littéraires, dont le prestigieux prix Frederic Roda 2015 pour La Traversée et le prix Born qu’il remporte à deux reprises (en 2009 avec La Femme qui ratait tous ses avions et en 2011 avec Le Principe d’Archimède). Il a également signé de nombreuses dramaturgies, parmi lesquelles celles de L’Ami retrouvé (2018), L’Aplec del Remei (2016), Neus Català, un ciel de plomb (2015), Espérance Dynamite (2014), La Servitude volontaire de Ricardo et Leonisa (2014), Comme si j’entrais dans une patrie (2010) et Cocaïne, absynthe, pastilles Valda et café au lait (2009). Josep Maria Miró a, par ailleurs, mis en scène ses propres textes ainsi que des pièces d’autres auteurs, comme La Rue Franklin de Lluïsa Cunillé et La Voix humaine de Jean Cocteau. De 2009 à 2011, il a également créé divers spectacles pour les rencontres annuelles de drames liturgiques du monastère de Santa Maria de l’Estany.
Traduites dans une vingtaine de langues, ses pièces ont été représentées et lues dans de nombreux pays (Allemagne, Argentine, Belgique, Brésil, Chili, Chypre, Colombie, Costa Rica, Croatie, Équateur, États-Unis, France, Grande-Bretagne, Grèce, Italie, Mexique, Paraguay, Porto Rico, Roumanie, Russie, Turquie, Uruguay et Vénézuela). Ses textes originaux sont édités par Arola Editors et Món de llibres. Quant aux traductions espagnoles, elles sont publiées chez Artezblai, Paso de Gato et dans la prestigieuse collection Gran Teatro de l’éditeur argentin Losada, qui a réuni dans un même volume un ensemble de pièces écrites entre 2011 et 2015. D’autres textes ont également été publiés dans des revues théâtrales, comme Primer Acto, Revista Galega de Teatro ou encore La Ratonera. Josep Maria Miró est aussi l’auteur d’articles sur le théâtre qui ont fait l’objet de publications diverses dans la presse culturelle.
En 2017, Le Principe d’Archimède est adapté au cinéma par la réalisatrice Carolina Jabor dans une production de Globo et Conspiração Filmes. Le film, Aos teus olhos, est présenté la même année au Festival international du film de Rio de Janeiro, où il remporte le prix du meilleur scénario (Lucas Paraizo), celui du meilleur acteur (Daniel de Oliveira), du meilleur second rôle (Marco Ricca) ainsi que le prix du public. Il reçoit aussi le prix Petrobras du meilleur film lors du Festival international du film de São Paulo (2017). Il existe une autre adaptation de la pièce au cinéma par le réalisateur catalan Ventura Pons (Els Films de La Rambla), El Virus de la por, présenté en 2015 au Festival des films du monde de Montréal.
En France, Didier Ruiz est le premier metteur en scène à créer une pièce de Josep Maria Miró. Il monte Fumer avec la Compagnie des Hommes au Grand T à Nantes en 2016. La même année, Bruno Tuchszer (Compagnie Grand Boucan) met en scène Le Principe d’Archimède et entame une tournée dans la région lilloise. Josep Maria Miró a également écrit une pièce brève, Le Collaborateur (2014) pour le spectacle Mensonges de Véronique Bellegarde, qui regroupe des textes de cinq auteurs européens (Davide Carnevali, Nicoleta Esinencu, Christian Lollike, Frédéric Sonntag et Josep Maria Miró). La pièce est montée en juillet 2015 à la Chartreuse de Villeneuve-lez-Avignon, puis en juillet 2016 au Théâtre des Halles pendant le Festival d’Avignon. Les pièces de Josep Maria Miró ont également donné lieu à de nombreuses lectures, notamment à la Comédie-Française, au Théâtre du Rond-Point, à Théâtre Ouvert (Paris), au Théâtre des Halles (Avignon), au Panta Théâtre (Caen). Ses textes sont traduits en français par Laurent Gallardo, membre de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale, en étroite collaboration avec l’auteur.
Ces dernières année, Josep Maria Miró a choisi de mettre à profit son engagement en tant qu’écrivain et metteur en scène pour enseigner le théâtre. Depuis 2015, il est le coordinateur des cours de dramaturgie dans le cadre de la licence d’arts scéniques de l’Eram - université de Gérone. Il forme aussi les jeunes auteurs dans des séminaires organisés par l’Obrador internacional de dramatúrgia de la Sala Beckett de Barcelone.
De 1996 à 2005, il a mené une carrière de journaliste dans différents organes de presse (Radio Nacional de España, COM ràdio et le journal El 9 Nou) et a collaboré avec, entre autres, Le Courrier de l’Unesco, la chaîne de télévision Xarxa et Catalunya Ràdio.
Depuis 2013, il est membre du comité de lecture du Théâtre national de Catalogne.
Droits de représentation :

Contacter la SACD

fiche modifiée le 01/03/2018

Livres, textes & traductions de Josep Maria Miró

Livre de Josep Maria Miró