éditions Théâtrales

Katharina Stalder

Katharina Stalder, née en 1974 à Bienne (Suisse), est metteuse en scène, traductrice et pédagogue de théâtre (cours de pratique en licence arts du spectacle à l’université Paul-Valéry - Montpellier III, conservatoires, Éducation nationale, stages). Elle s’est formée, comme actrice, au conservatoire d’Avignon et, comme metteuse en scène et chercheuse, dans les universités de Vienne (Autriche), Avignon et Montpellier.

Comme traductrice, outre Philipp Weiss (Un beau lièvre est le plus souvent l’Unisollitaire), elle a traduit de l’allemand au français des pièces de Soeren Voima (Les Aventures d’Alice sous terre) et Andreas Liebmann (Bruit humain). Elle est membre des comités allemand de la Maison Antoine Vitez et d’Eurodram.

Comme metteuse en scène, elle a dirigé des mises en scène d’auteur/trice contemporain(e)s comme Pascal Nordmann (Clinique, Spectacle-concert, Hop !, Bœuf, Journal de résidence), Claudine Galea (Un amour prodigue), Jean-Charles Massera (United Problems of Coût de la Main-d’Œuvre), Anne Bourrel (Théâtre Varda Vilar), Rodrigo de Roure (Les Derniers Jours de Gilda, traduction Maria Clara Ferrer), Dario Fo (Le Gai Savoir de l’acteur), Robert Pinget (Abel et Bela). Elle a aussi fait un grand nombre de lectures scéniques, ainsi que des mises en scène avec des étudiants et des amateurs sur des textes de Gisèle Sallin, Carlos Liscano, Anne-Lou Steininger, Samuel Beckett, Matéi Visniec, Jean-Yves Picq, Gérald Chevrolet, Edward Bond, Ghérassim Luca, Bernard-Marie Koltès, etc. Depuis 2011, elle est référente artistique de la compagnie L’ambiguË à Montpellier.

Elle a aussi travaillé comme assistante avec des metteurs en scène comme Joël Jouanneau, François Rochaix, Pacal Papini, Yves Gourmelon, Alessandro Marchetti, et comme actrice avec des metteurs en scène comme Pierre Barayre, Marie Estève, Laurent Poncelet, Yuval Dishon et Hélène Soulié et joué dans un court-métrage de Christel Claude.

Elle est doctorante à l’ENS - rue d’Ulm et à l’université de Berne (Suisse), et écrit sa thèse sur la formation à la mise en scène dans les pays germanophones et francophones.

fiche modifiée le 04/04/2016

Livres, textes & traductions de Katharina Stalder

Traduction

Spectacles référencés sur theatre-contemporain.net référencer les vôtres

Dernièrement à l'affiche

Autopsie du réel, volet 1 & 2

Autopsie du réel, volet 1 & 2

De
  • Jean-Charles Massera
  • Cyber Trash Critic
mise en scène
  • Pierre Barayre
  • Katharina Stalder