éditions Théâtrales

Édition papier (2004) 23,00 € acheter chez nos libraires
fiche modifiée le 26/04/2017

Le Peintre de son déshonneur / Le Magicien prodigieux

Traduction

Œuvre foisonnante que celle de Pedro Calderón de la Barca (1600-1681), phare du Siècle d'or espagnol, qui a exploré tous les genres du théâtre, de la comédie d'intrigue au drame historique, en passant par les formes chantées et dansées : plus de deux cents textes au total, parmi lesquels de nombreux chefs d'œuvres.

Voici, pour goûter toutes les saveurs de ce génie guère exploré en français, deux magnifiques traductions.

Suivi de documents et notes.
Soutiens
  • Ouvrage publié avec le concours du Centre national du livre. Ouvrage traduit et publié avec le soutien de la Maison Antoine Vitez.

Détail des textes présents dans ce livre

Le Peintre de son déshonneur

Texte original en espagnol traduit en français par
Cette pièce est un bijou de cape et d'épée, riche de messages cachés, de rebondissements et de scènes d'une grande force pathétique. Drame flamboyant d'amour et de mort qui nous entraîne de Naples à Barcelone à la suite de la sublime Serafina, ce texte est disponible en français pour la première fois.
Personnage(s)
  • 9 homme(s)
  • 4 femme(s)

Le Magicien prodigieux

Texte original en espagnol traduit en français par

Cette pièce illustre un autre aspect du talent de Calderón. Ce drame religieux et hagiographique est considéré comme le meilleur du genre. Il trouve sa source dans la vie merveilleuse de sainte Justine et saint Cyprien que conte La Légende dorée.

Dans cette histoire de Démon, truffée de perles baroques, la magie et le surnaturel triomphent. Cette nouvelle traduction en restitue toute la force poétique.

Personnage(s)
  • 9 homme(s)
  • 2 femme(s)