Théâtre choisi VII - Tragédies sanglantes
            
L'Empereur / Fantasmagories / Mise à mort        
        
                                    
                    
                                            Traduction
                                    
                    
        
                    
                Dans les trois pièces de ce recueil, Hanokh Levin crée une forme de tragédie moderne qui traduit sa vision du monde sans l’inscrire dans une réalité précise, tout en laissant une grande place à l’interprétation.
Mise à mort dialogue avec les mystères du Moyen-Âge, L’Empereur avec la tragédie grecque, et Fantasmagories est une pure création. Se déploie ici une langue théâtrale renouvelée où l’abstraction de l’intrigue naît de situations effroyablement concrètes, servies par des dialogues d’une extrême concision poétique. Dans ce théâtre de la cruauté, Levin transforme le plateau en un lieu où va s’accomplir un mystérieux sacrifice. Au centre de l’action, des corps humains, torturés et humiliés, avancent inéluctablement vers la mort. Dans une succession de situations dérangeantes et violentes, Levin met à nu les mécanismes de l’âme humaine, révélés dans toute leur horreur au XXe siècle.
             
        
        
        
        
        
            
            
            
            
        
        
            
        
        
                            
                                            Soutiens
                        
                                                            - Publié avec le concours du Centre national du livre
 
            
         
                
            
                
                
                
                                    
                                                    Détail des textes présents dans ce livre
                                                                            
                                                                    
                                                                                L'Empereur
                                            
D’après Ion d’Euripide                                        
                                                                                    
                                                 Texte original en hébreu traduit  en français par
                                                                                                    
                                                                                             
                                                                                
                                     
                                
                                Dans cette reprise du mythe d’Ion, la jeunesse est sacrifiée et le salut, absent. Le jour de l’anniversaire de l’Empereur, devant le palais où accourt la foule, se rencontrent un orphelin qui rêve de retrouver les bras de sa mère, une princesse qui souhaite connaître son avenir et un couple royal qui espère, avant de mourir, obtenir une descendance. Le choc de leurs aspirations pose la question de la filiation et de l’implacabilité du destin.
                                                                            
                                            Personnage(s)
                                            
                                                -  5 homme(s)
-  2 femme(s)
-  2 enfant(s) et adolescent(s)
                                                                                                            
                                                            - 
                                                                1 fille(s) et adolescente(s)
- 
                                                                1 garçon(s) et adolescent(s)
 
-  des serviteurs, des gardes, des eunuques
 
                                    
                                                                            
                                    
                                                                            
                                    
                                                                            
                                    
                                    
                                 
                                                                    
                                
                             
                                                    
                                                                    
                                                                                Fantasmagories
                                                                                    
                                                                                    
                                                 Texte original en hébreu traduit  en français par
                                                                                                    
                                                                                             
                                                                                
                                     
                                
                                Un enfant est projeté dans l’horreur du monde en découvrant que ses nobles parents ne sont que des faux-semblants, qu’il est le fils de misérables paysans et qu’il doit être conduit au palais pour y être castré et devenir l’un des eunuques de l’impératrice. Pourtant, on lui avait prédit qu’il épouserait une princesse. Fût-elle morte, dût-elle le conduire à sa propre mort, l’enfant, jusqu’au bout, s’accrochera à cette chimère, subjugué par toutes les illusions, dont celles du théâtre.
                                                                            
                                            Personnage(s)
                                            
                                                -  21 homme(s)
-  3 femme(s)
-  3 enfant(s) et adolescent(s)
                                                                                                            
                                                            - 
                                                                1 fille(s) et adolescente(s)
- 
                                                                2 garçon(s) et adolescent(s)
 
-  3 autres enfants, 1 médecin, le peuple, des gardes, des soldats, des eunuques
 
                                    
                                                                            
                                    
                                                                            
                                    
                                                                            
                                    
                                    
                                 
                                                                    
                                
                             
                                                    
                                                                    
                                                                                Mise à mort
                                            
Opérette cruelle                                        
                                                                                    
                                                 Texte original en hébreu traduit  en français par
                                                                                                    
                                                                                             
                                                                                
                                     
                                
                                Entre le groupe des bourreaux et celui des victimes, les jeux sont faits d’emblée : un être humain sera désigné pour mourir après avoir subi les pires humiliations. Bien qu’« élue » pour changer la marche du monde, l’une des victimes échoue aux trois épreuves auxquelles elle accepte de se soumettre : l’amour, la servitude, la pitié. À travers ce dispositif, Levin nous permet d’observer jusqu’où l’homme est capable d’aller pour avoir la vie sauve.
                                        Traduit avec le soutien de la Maison Antoine-Vitez
                                    
                                
                                
                                                                            
                                            Personnage(s)
                                            
                                                -  7 homme(s)
-  5 femme(s)
-  1 enfant(s) et adolescent(s)
                                                                                                            
                                                                                                                        - 
                                                                1 garçon(s) et adolescent(s)
 
-  1 foule de spectateurs