éditions Théâtrales

Édition papier (2011) 18,00 € acheter chez nos libraires
fiche modifiée le 19/09/2017

Mousson / Tristesse animal noir

Traduction
Par l’entrelacs de différentes histoires, des structures en flash-back, mêlant fictions et songes, Anja Hilling écrit un théâtre nouveau et rare, stimulant et énigmatique.
Dans la presse
Un texte d’une richesse et d’une force inouies.
Nicolas Arnstam, Froggy's Delight, septembre 2017.
Droits de représentation

Les droits de représentation sont gérés par l’Agence Althéa

Détail des textes présents dans ce livre

Mousson

Texte original en allemand traduit en français par
Bruno, scénariste de séries B, marié, un fils de huit ans, Zippo. En parallèle, Coco et Mélanie cherchent désespérément à avoir un enfant. Arrive l’accident : Mélanie, en voiture, renverse Zippo ; il meurt. Ce drame va faire converger les lignes de vie des personnages. Incapable de faire face à ce qu’elle a vécu, elle part tourner un documentaire au Vietnam. Et c’est comme si l’on observait les personnages à travers l’objectif d’une caméra, ils révèlent une sensibilité qui, dans le temps authentique du théâtre, manifeste un funeste sentiment de manque.
Personnage(s)
  • 1 homme(s)
  • 4 femme(s)
  • 1 voix

Tristesse animal noir

Texte original en allemand traduit en français par
Dans l’idéal, les protagonistes seraient tous amis pour la vie. Mais leur barbecue dans la forêt, un soir d’été torride, révèle peu à peu ambiguïtés et rancœurs. Pendant leur sommeil, une brindille propage un incendie, donnant lieu à l’une des scènes majeures du théâtre contemporain. Pris au piège, chacun vit seconde par seconde l’effroi absolu. Pour les survivants, plus rien ne sera jamais comme avant.
Traduit avec la collaboration de Jean-Claude Berutti